Nightcaps, Hans Offringa
Nightcaps, Hans Offringa
Titel: Nightcaps
Auteur: Hans Offringa
ISBN 13: 978-90-89100-28-3
Uitgever: d'jonge Hond is niet meer en de verkoop wordt nu door Hans zelf gedaan. Hardcover zakformaat (althans een klein bijbelformaat, 9,7 x 15,5 cm, 288 pagina's).
Een mooi vormgegeven (gebonden), leuk en informatief boekje voor de prijs van een of twee glossies. Bijvoorbeeld om telkens weer ad-hoc, open te slaan. Tweehonderdtachtig korte en iets langere anecdotes en wetenswaar- en aardigheden over Whisk(e)y.
Gezien mijn andere bezigheid zag ik direct dat de eerste nightcap een bijna Zen-boeddhistische inslag heeft:
"Eén whisky is goed, twee is te veel en drie te weinig." Oud gezegde uit de Highlands.
Tip: Zeker ook leuk als presentje om te geven of te krijgen.
Auteur: Hans Offringa
ISBN 13: 978-90-89100-28-3
Uitgever: d'jonge Hond is niet meer en de verkoop wordt nu door Hans zelf gedaan. Hardcover zakformaat (althans een klein bijbelformaat, 9,7 x 15,5 cm, 288 pagina's).
Een mooi vormgegeven (gebonden), leuk en informatief boekje voor de prijs van een of twee glossies. Bijvoorbeeld om telkens weer ad-hoc, open te slaan. Tweehonderdtachtig korte en iets langere anecdotes en wetenswaar- en aardigheden over Whisk(e)y.
Gezien mijn andere bezigheid zag ik direct dat de eerste nightcap een bijna Zen-boeddhistische inslag heeft:
"Eén whisky is goed, twee is te veel en drie te weinig." Oud gezegde uit de Highlands.
Tip: Zeker ook leuk als presentje om te geven of te krijgen.
Laatst gewijzigd door Piet op 18 Okt 2009, 15:36, 1 keer totaal gewijzigd.
Reden: Uitgever aangepast
Reden: Uitgever aangepast
0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Hm... klinkt leuk! Wel een doordenker zeg... het voorbeeld wat je geeft, Piet!
0 x
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Hans,
Ik lees op verschillende plaatsen:
De eerste vermelding van Whisky in Schotland is van frater John Cor en dateert uit 1494.
Dit gaat over een zwart op wit vermelding.
In Nightcaps blz. 13 lees ik:
In 1618, tijdens de begrafenis van een Highland chief, wordt voor het eerst schriftelijk melding gemaakt van “uisky”.
Hoe moet ik dit plaatsen ?
Ik lees op verschillende plaatsen:
De eerste vermelding van Whisky in Schotland is van frater John Cor en dateert uit 1494.
Dit gaat over een zwart op wit vermelding.
In Nightcaps blz. 13 lees ik:
In 1618, tijdens de begrafenis van een Highland chief, wordt voor het eerst schriftelijk melding gemaakt van “uisky”.
Hoe moet ik dit plaatsen ?
0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
- laddie teun
- Top bijdrager

- Berichten: 704
- Lid geworden op: 10 Sep 2009, 11:19
Re: Nightcaps, Hans Offringa
dat er in 1494 een eerste schriftelijke verwijzing was naar whisky (aqua vitea)
in 1618 de eerste verwijzing naar het woord whisky
lijkt me...
in 1618 de eerste verwijzing naar het woord whisky
lijkt me...
0 x
Uw persoonlijk reisadviseur voor al uw reiswensen: http://www.thetravelclub.nl/teunvanwel
Whiskysamples: www.mywhiskysamples.com
Whiskysamples: www.mywhiskysamples.com
- Jock
- (Whisky)Professional

- Berichten: 966
- Lid geworden op: 03 Aug 2009, 11:30
- Locatie: Arnhem
- Contact:
Re: Nightcaps, Hans Offringa
laddie teun schreef:dat er in 1494 een eerste schriftelijke verwijzing was naar whisky (aqua vitea)
in 1618 de eerste verwijzing naar het woord whisky
lijkt me...
En dit is volkomen juist Teun. Trouwens hebben jullie je vat al?
0 x
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Snappen doe ik het nog niet. Ik lees namelijk wat tegenstrijdigheden. Ik lees e.e.a. nu extra aandachtig o.a. voor selectie van WWvdW.
Nightcaps blz.38: 1494 is een belangrijk jaartal in de Schotse whisky-historie. Voor het eerst werd in geschriften melding van de drank gemaakt: “Eight bolls of malt for Brother John Cor to make whisky”.
Nightcaps blz.13: In 1618, tijdens de begrafenis van een Highland chief, wordt voor het eerst schriftelijk melding gemaakt van “uisky”.
Dus in 1494 "whisky", in 1618 “uisky” en nu weer "whisky" ? Ik probeer het ook maar te begrijpen
Nightcaps blz.38: 1494 is een belangrijk jaartal in de Schotse whisky-historie. Voor het eerst werd in geschriften melding van de drank gemaakt: “Eight bolls of malt for Brother John Cor to make whisky”.
Nightcaps blz.13: In 1618, tijdens de begrafenis van een Highland chief, wordt voor het eerst schriftelijk melding gemaakt van “uisky”.
Dus in 1494 "whisky", in 1618 “uisky” en nu weer "whisky" ? Ik probeer het ook maar te begrijpen

0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Volgens Wikipedia:
Bron: Wikipedia
Daarnaast vind ik op de site "Crann Tara wat meer jaartallen en verklaringen. In het Nightcaps boekje staat dan wellicht die zin uit 1494 verkeerd. Er moet geen Whisky staan, maar aquavitae. Daarnaast staat er in je tekst:
maw: iets wat naar de drank whisky wijst.
ofwel: het woord 'whisky', ipv aquavitae, "water of life", usquebaugh, , usquebea (1706) of iskie bae (1583).
Wat 1 woordje een hoop verwarring kan brengen
Laddie Teun had het dus al juist begrepen. En... dat zinnetje over de malt voor John Cor moet aangepast worden naar "...to make aquavitae.".
In Scotland, the first evidence of whisky production comes from an entry in the Exchequer Rolls for 1494 where malt is sent "To Friar John Cor, by order of the king, to make aquavitae".
Bron: Wikipedia
Daarnaast vind ik op de site "Crann Tara wat meer jaartallen en verklaringen. In het Nightcaps boekje staat dan wellicht die zin uit 1494 verkeerd. Er moet geen Whisky staan, maar aquavitae. Daarnaast staat er in je tekst:
Piet schreef:geschriften melding van de drank gemaakt
maw: iets wat naar de drank whisky wijst.
Piet schreef:schriftelijk melding gemaakt van “uisky”
ofwel: het woord 'whisky', ipv aquavitae, "water of life", usquebaugh, , usquebea (1706) of iskie bae (1583).
Wat 1 woordje een hoop verwarring kan brengen
0 x
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Dank John, dan wordt dat inderdaad "....... to make aquavitae"
Kijk als we toch Whisky Weetjes van de Week hebben dan moeten ze wel van onberispelijke kwaliteit zijn, anders kunnen we het beter laten. In dat geval geldt beter géén informatie dan foutieve informatie. Gokken doen we in het Casino.
Kijk als we toch Whisky Weetjes van de Week hebben dan moeten ze wel van onberispelijke kwaliteit zijn, anders kunnen we het beter laten. In dat geval geldt beter géén informatie dan foutieve informatie. Gokken doen we in het Casino.
0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
Re: Nightcaps, Hans Offringa
JayDie schreef:In Scotland, the first evidence of whisky production comes from an entry in the Exchequer Rolls for 1494 where malt is sent "To Friar John Cor, by order of the king, to make aquavitae".
...zoals nu te lezen in het Whisky Weetje van de Week
0 x
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Hans, kijkende naar (of proevende aan) bijvoorbeeld: Connemara Irish Peated Single Malt Whiskey mag ik er van uit gaan dat Nightcap 52 hierdoor genuanceerd moet worden (dit i.v.m. de whisky weetjes van de week).
......De Ieren gaan er prat op dat ze geen turf gebruiken en dat hun whiskies die rokerigheid niet bezitten.
Ehh..... hier zou ik dan toch gaan voor whiskey's....
......De Ieren gaan er prat op dat ze geen turf gebruiken en dat hun whiskies die rokerigheid niet bezitten.
Ehh..... hier zou ik dan toch gaan voor whiskey's....

0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Connemara is de enige over turf gestookte Ierse Single Malt whiskey.
Bron: Van Zuylen
En dan "The Wild Geese"
THE WILD GEESE Single Malt tasting notes:
NOSE: Fresh malt and ripe fruits, the nose is clean and sweet.
TASTE: Smooth, malty oak wood with body,
complex sweetness and a touch of earthy peat with a very slight hint of toffee.
FINISH: The finish is long and satisfying
Bron: Ton Overmars
Een enkele uitzondering dus
0 x
- macoffringa
- Whiskyschrijver

- Berichten: 882
- Lid geworden op: 17 Aug 2009, 09:05
- Locatie: Like A Rolling Stone ...
- Contact:
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Clontarf heeft inmiddels ook een geturfde versie. Maar dit heeft volgens mij niet meer met het topic te maken 
0 x
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Hier een vraag uit Whisky Weetje van de Week vragen en opmerkingen die door dit boek werd aangekaart.
Zie ook de discussie in "Buitenlandse" (non-Schotland) whisky en toevoegingen? in Whisky uit overige landen.
JayDie schreef:In Rusland zijn verschillende pogingen gedaan om whisky te maken (...) uit suikerbieten (...) Wettelijk gesproken zou dat overigens ook geen whisky hebben mogen heten, want whisky moet uit graan worden gestookt. (Nightcaps 78)
Is dat niet een SWA regel voor Schotland...?
Zie ook de discussie in "Buitenlandse" (non-Schotland) whisky en toevoegingen? in Whisky uit overige landen.
0 x
Piet, voor whisky-intimi Peat
Re: Nightcaps, Hans Offringa
Piet schreef:Snappen doe ik het nog niet. Ik lees namelijk wat tegenstrijdigheden. Ik lees e.e.a. nu extra aandachtig o.a. voor selectie van WWvdW.
Nightcaps blz.38: 1494 is een belangrijk jaartal in de Schotse whisky-historie. Voor het eerst werd in geschriften melding van de drank gemaakt: “Eight bolls of malt for Brother John Cor to make whisky”.
Nightcaps blz.13: In 1618, tijdens de begrafenis van een Highland chief, wordt voor het eerst schriftelijk melding gemaakt van “uisky”.
Dus in 1494 "whisky", in 1618 “uisky” en nu weer "whisky" ? Ik probeer het ook maar te begrijpen
Ik las in verschillende onderwerpen wat over het ontstaan van het woord whisky en de schrijfwijze, dat onderwerp is helaas gesloten, dus hier wat informatie, die onderdeel is van mijn powerpointpresentatie over de geschiedenis van whisky:
- Op 1 juni 1494 stond letterlijk in de EXCHEQUER ROLLS:(1494-95, Vol X, p. 487) “By order of the King, eight bolls of malt to Friar John Cor of Lindores Abbey, wherewith to make aqua vitae.” Dat was overigens voldoende voor zo’n 1500 flessen, maar dat terzijde !
- Maar let op: In "The Irish Annals of Clonmacnoise" stond al in 1405 de dood omschreven van een Chieftain met kerstmis vanwege: "taking a surfeit of aqua vitae". Dus jammer voor de Schotten, de Ieren winnen !
- Tot en met de eerste helft van de 18e eeuw verbastert "Uisce beatha" (ook wel uisge beatha) van “Usquebaugh” (allemaal Gaelisch voor levenswater, maar volgens andere historici uiteindelijk een vertaling van het Latijnse aqua vitae, denk aan het Deense Aquavit) tot “uisky” en tot “wusky” tot uiteindelijk: “whisky”.
- In 1757 neemt Dr. Samuel Johnson, toch niet echt gecharmeerd van de Schotten en Schotland, het woord whisky (aldus geschreven!) op in zijn dat jaar gepubliceerde Dictionary of English Language. Dus officiëel bestaat het woord 253 jaar !
- Een handig ezelsbruggetje om te onthouden wanneer whisky en wanneeer whiskey: In America en Ierland zit een letter e, dus whiskey ! In Scotland, Canada, Japan, India, Australia, ja zelfs Holland zit geen e, dus whisky !
- In het Nederlands is de spelling whisky juist. Die vorm staat onder meer in het Groene Boekje (2005) en het Witte Boekje (2006); de variant met -ey staat daar helemaal niet in vermeld.
- De Dikke van Dale kent geen whiskey, alleen maar whisky, dus in het Nederlands dien je altijd whisky te schrijven, tenzij het over Ierse whisky gaat. De vraag blijft dan ook open welke spelling je bij het Grote Dictee der Nederlandse Taal zou moeten gebruiken, indien Philip Freriks het zou hebben over Amerikaanse whisk(e)y ?
- Tenslotte heb ik er wat Amerikaanse woordenboeken op nageslagen, heel grappig, die yankees weten het zelf niet eens !
Ons meervoud whisky's (verkleinwoord is trouwens whisky'tje) is bij hun whiskies of whiskeys, in een van de woordenboeken wordt de e zelfs toegeschreven aan Schotse whisky in plaats van Ierse, dus waar zouden wij ons nog druk om maken, we nemen er gewoon nog een ! Slainthe mhath
En nu niet gaan discussieren hoe je slainthe/slainte/slàinte enz. schrijft hè !!! Bert.
0 x
Maar nog lang niet compleet.........http://WWW.PRETZELS.NL
"IF THE WHISKEY DON'T KILL ME, I'LL LIVE TILL I DIE"
ALTERNATIVE:
"IF SHE DON'T KILL ME, THE WHISKEY WILL "
Terug naar “Boek- en filmbesprekingen en (whisky)taalkundige zaken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 5 gasten

